Quisiera enviar esta carta por correo certificado

A Spanish dialogue at the post office.

At the post office, a customer wants some help with stamps for his parcel and letter.

.

Play Dialogue

CLIENTE: Disculpe la pregunta. Quisiera enviar esta carta por correo certificado. ¿Lo puedo hacer en esta ventanilla?
EMPLEADA: ¿Contiene algo de valor?
CLIENTE: No tiene valor comercial pero sí es importante para el destinatario. Son documentos.
EMPLEADA: A ver, póngalo en la balanza para ver cuánto pesa. En total son cuatro dólares.
CLIENTE: Está bien. Aquí tiene.
EMPLEADA: Permítame el sobre un momento para poner las estampillas.
CLIENTE: Sí, claro.
EMPLEADA: Fíjese. Tiene que poner el remitente en la parte superior izquierda.
CLIENTE: Ah, bueno. Ahorita lo hago. Ya está. Dígame, ¿cuánto tiempo demorará en llegar?
EMPLEADA: Normalmente lleva unos cinco días.
CLIENTE: ¿Tengo que echar el sobre en el buzón?
EMPLEADA: No. Déjelo conmigo. El correo certificado va aparte del correo normal. Aquí tiene su recibo. Este es el número de control, K296378. Si desea, puede consultar nuestro teléfono de atención al cliente o nuestro sitio web para comprobar si ha sido entregado. Como le dije antes, le sugiero esperar unos cinco días antes de hacer la comprobación. Como lo manda por correo certificado, se le compensaría en caso de pérdida.
CLIENTE: También quisiera enviar esta encomienda. No es muy pesada y he utilizado un sobre prefranqueado que permite hasta 1 kilo de peso. ¿Está bien o me pasé del peso? Es un sobre acolchado para mayor protección del contenido.
EMPLEADA: Póngalo en la balanza. Sí, está bien porque solo pesa 895 gramos. Son once dólares cincuenta.
CLIENTE: Aquí tiene. Me da un recibo.
EMPLEADA: Aquí tiene el comprobante. Guárdelo en caso de reclamo.